top of page
In the Spring Breeze | 在春风里
Photo-transfer on vellum, fans, fishing wire, flash light
16"x74"x74"
2024
Many years after soaking in the machine generated spring breeze of reformation, memory and language are weathered into a new form.
This installation is a sorrow but not overly hurtful poem, about a public square for citizens in our country, I mean China. In the tipsy dawns, I always see a ghostly square like this appearing in the chilly mist. On the square, there are subtle murmurs, never ending.
改革的春风从机器里吹拂了多年以后,记忆和语言正在变成新的模样。
这个装置是一首哀而不伤的诗,关于我国,我是说中国,那块属于公民的公共广场。在微醺的清晨,我总是看到这样一方幽灵般的广场从冰凉的薄雾中出现,夹杂着永不停歇的细细私语。


bottom of page